-
成都理工大學外國語學院:新文科背景下語言服務人才職業能力培養模式
2024/9/9 16:13:44 來源:學習強國 【字體:大 中 小】【收藏本頁】【打印】【關閉】
核心提示:當前,我國的“新文科”建設回應了全球新格局對文科發展的新要求,有利于加快培養適應全球新格局與新時代要求的高素質復合型國際專業人才。當前,我國的“新文科”建設回應了全球新格局對文科發展的新要求,有利于加快培養適應全球新格局與新時代要求的高素質復合型國際專業人才。因此,抓住新文科建設帶來的重大機遇,大力開展以語言服務人才為代表的國際組織人才培養,是高等教育一項具有戰略意義的舉措。但是我們也要看到,新文科建設背景下,傳統的人才培養模式已不適用于新時代人才建設需要,語言服務人才培養職業能力的模式需要不斷探索創新。本文就是在分析當前新文科背景下語言服務人才培養面臨的困境,并提出相應的解決策略,以此助力高質量語言服務人才的培養和國家語言服務的發展。
一、新文科背景下提升語言服務人才職業能力的重要性
在新文科建設的大背景下,提升語言服務人才的職業能力顯得尤為重要。這不僅是適應全球化和國際化趨勢的必然要求,也是推動我國經濟社會高質量發展的關鍵要素之一。具體而言,語言服務人才作為連接不同文化和語言的橋梁,其職業能力的提升不僅關乎到交流的順暢與效率,更直接影響到國家形象和利益。尤其是隨著“一帶一路”倡議的深入實施,中國與沿線國家的交流合作日益密切,對語言服務的需求也呈現出多元化、專業化的特點。這就要求語言服務人才不僅要具備扎實的語言基礎,還要具備跨文化交際能力、翻譯實踐能力、信息技術應用能力等多方面的綜合素質。然而,當前的語言服務人才培養體系在一定程度上還存在不足,難以滿足新時代的需求。因此,在新文科背景下,我們需要不斷創新語言服務人才職業能力培養模式,以適應全球化、信息化、網絡化的發展趨勢。
二、新文科背景下語言服務人才職業能力的培養的困境
(一)課程體系與市場需求脫節
隨著中國與沿線國家的交往加深,外語人才需求迅猛增長。但是傳統課程體系往往過于注重語言知識的傳授,而忽視了實際應用能力的培養。一方面,現有的課程設置往往缺乏針對性,難以滿足多元化的市場需求。比如,對于翻譯專業的學生來說,他們需要掌握的是精準的翻譯技巧和跨文化的溝通能力,但目前的課程設置往往還停留在基礎的語法、詞匯和閱讀理解上,對于專業領域的翻譯技巧和跨文化交流策略涉及較少。另一方面,學科體系不完善,缺乏跨學科性。如經濟學、政治學、法學等相關學科的知識在語言服務領域的應用并不充分,限制了學生綜合素質的提升。
(二)翻譯技術與翻譯人才培養機制缺乏有機融合
盡管新文科建設已逐步深入,但語言服務人才培養領域卻面臨數智化時代的挑戰。當前,許多高校的翻譯課程聚焦學生的語言基礎和翻譯技巧的培養,但在行業翻譯實踐及信息技術應用等方面的專業知識和技能上尚顯欠缺。這導致學生對人工智能的相關翻譯技術缺乏了解,無法適應并有效駕馭智能翻譯技術和工具,有效利用機器進行譯后編輯,提高翻譯效率和質量,以適應數智化時代市場對翻譯人才提出的信要求。此外,部分教師缺乏國際視野和行業經驗,難以把握語言服務行業的最新動態和市場需求,也從而限制了教學內容的更新和教學方法的創新。
(三)實踐教學環節的薄弱
除了課程體系與市場需求脫節的問題外,新文科背景下語言服務人才在職業能力培養上還面臨著實踐教學環節薄弱的困境。傳統的教學模式往往以理論講授為主,忽視了對學生實際操作能力和問題解決能力的培養。雖然一些高校也開設了實習實訓課程,但往往由于資源有限、管理松散等原因,導致學生無法獲得足夠的實踐機會和深入的實踐經驗。這不僅限制了學生職業能力的提升,也影響了他們對未來工作的適應性和競爭力。具體來說,實踐教學的薄弱體現在以下幾個方面:一是實踐教學資源不足,如缺乏穩定的實踐基地、真實的項目案例等;二是實踐教學方法單一,大多還停留在模擬翻譯、角色扮演等層面,缺乏真實的工作環境和情境模擬;三是實踐教學評估體系不完善,無法全面、客觀地評估學生的實踐能力和水平。這些問題都嚴重影響了實踐教學的效果和質量,限制了語言服務人才職業能力的全面發展。
(四)人文素養有待提升
人文素養是語言服務人才不可或缺的一項核心能力。然而,當前的語言服務人才培養體系中,對學生人文素養的培養還不夠充分。一方面,人文素養能力不僅僅局限于語言層面的交流能力,還包括對不同文化、歷史、社會等方面的了解和尊重。然而,在實際教學中,往往只注重語言知識的傳授而忽視了文化知識的傳播和跨文化交際技能的培養。另一方面,由于缺乏實踐機會和跨文化交流環境的營造,很多學生缺乏在實際中運用跨文化交際能力的機會和經驗。這些問題都導致了學生人文素養的缺乏,無法滿足全球化背景下對語言服務人才的新要求。
三、新文科背景下語言服務人才職業能力培養策略
(一)優化課程體系,對接市場需求
為了更好地培養適應新時代需求的語言服務人才,高校應優化課程體系,使其與市場需求緊密對接。一是在課程設置上應注重實用性和針對性,增加專業領域的翻譯技巧、跨文化交流策略等課程,以滿足不同行業對語言服務人才的特定需求。二是要加強跨學科課程的開發,如經濟學、政治學、法學等與語言服務相關的課程,以提升學生的綜合素質和跨學科應用能力。三是高校應與行業企業合作,共同開發課程內容,確保教學內容的時效性和前瞻性。以成都理工大學的翻譯課程為例,學科組與企業合作建設口譯案例庫及口譯立體教程,以全面覆蓋不同場景的口譯需求,同時結合技術和文化層面的要求,充分體現動態性、全局性和多維度特征,幫助學生在多樣化的場景中提升口譯能力。
(二)加強翻譯人才技術能力培養
隨著信息技術、人工智能、大數據等高新技術被廣泛應用到各行各業之中,極大地提高了生產效率和服務水平。對于語言服務行業而言,數智化時代的影響尤其顯著,它不僅改變了傳統口譯工作的模式,還對口譯人才的培養提出了新的要求。與此同時,信息時代的到來也給口譯行業帶來了巨大挑戰。一方面,人工智能技術的進步使得機器翻譯和自動語音識別系統的準確度達到了前所未有的高度,開始在某些場景下取代或輔助人類口譯工作。另一方面,新技術的應用也促使口譯員必須掌握更多的技能,以適應數字化和智能化的工作環境。因此,高校應當探索人工智能工具如ChatGPT與翻譯課程的融合,強化技術能力的培養。通過這種創新性的課程設計,可以有效提升學生的即時反應能力、精準表達能力以及跨文化溝通能力,掌握更多的技能,以適應數字化和智能化的工作環境。以成都理工大學為例,其翻譯課程將ChatGPT技術與教學設計有機融合,建立即時反饋與評估優化的多維度反饋機制,對學習路徑進行定制,動態評估報告與進步跟蹤、引導學生進入自適應學習模式及互動式學習與協作模式,并進行學習數據分析與個性化建議,鍛煉學生人機協作的應用能力,以更好的適應數智化時代對翻譯人才職業能力提出的新要求。
(三)強化產學研一體的實踐教學環節
實踐教學是提升語言服務人才職業能力的關鍵環節。高校應加強與企業的合作,建立穩定的實踐基地,為學生提供真實的項目案例和工作環境。同時,應創新實踐教學方法,創造師生共同進入行業實踐的機會。此外,完善實踐教學評估體系,通過項目評估、同行評議、企業反饋等多種方式,全面、客觀地評估學生的實踐能力和水平,確保實踐教學的質量和效果。以成都理工大學為例,學位點分類建設實踐基地,創造機會讓學生在不同行業的公司與企業從事與翻譯和外事相關的工作;同時也重視師資的行業實踐,創造機會派駐師資到政府職能部門,大型博覽會賽事(如2023成都大運會,2024世界園藝博覽會等),及外向型經濟企事業,了解其翻譯崗位的運轉及行業對學生的需求和人才利用情況,反哺高校翻譯人才培養機制的研究與改革。
(四)深化人文素養的培養
人文素養是語言服務人才職業能力的核心一環。高校應重視翻譯人才的人文素養的培養,通過開設相關課程、組織文化交流活動、提供國際交流機會等方式,增強學生對不同文化的理解和尊重。同時,鼓勵學生參與國際會議、文化交流項目等活動,增加實際運用跨文化交際能力的機會,提升其在實際工作中的應用能力。以成都理工大學為例,其翻譯課程注重翻譯案例庫的文化背景剖析,所建案例都附帶詳盡的文化背景說明,涵蓋歷史、社會、宗教、風俗等各個方面。引導學生處理跨文化背景鐘的敏感內容:設計包含文化沖突、文化誤解等情境的翻譯案例,讓學生在翻譯時處理好文化間的差異與沖突,培養其跨文化溝通的敏感性和適應力,使學生能夠在文化沖突的場景中反復練習應對策略,增強其文化調適能力。
四、結語
在新文科建設的大背景下,語言服務人才的培養正逐步邁向一個全新的高度。面對全球化的浪潮與日益多元化的市場需求,高校作為人才培養的搖籃,必須緊跟時代步伐,不斷創新教育模式,以培養出具有國際視野、扎實專業技能和良好跨文化交際能力的新時代語言服務人才。本文在剖析語言服務人才培養面臨的困境以及國家對語言服務人才需求的基礎上,探討了語言服務人才職業能力培養的策略,即優化課程體系與市場需求的銜接、加強翻譯人才技術能力培養、強化產學研一體的實踐教學環節、以及人文素養的培養。以期本文提出的些許策略能為國家培養高質量的語言服務人才職業能力的培養模式提供借鑒與參考。
作者:鐘蔚,成都理工大學外國語學院MTI教育中心
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權行為,請第一時間聯系我們修改或刪除,郵箱:cidr@chinaidr.com。