-
Translai數字化語言服務與傳統翻譯服務有何不同
2022/7/7 19:56:14 來源:中國產業發展研究網 【字體:大 中 小】【收藏本頁】【打印】【關閉】
核心提示:隨著全球化的深入和數字化時代到來,傳統翻譯已經陷入困局,數字化才是破局之道,通過技術和產品驅動重構語言服務價值網絡,真正帶來效率的突進以及場景化的實現。隨著全球化的深入和數字化時代到來,傳統翻譯已經陷入困局,數字化才是破局之道,通過技術和產品驅動重構語言服務價值網絡,真正帶來效率的突進以及場景化的實現。在此大背景下,數字化語言服務商Translai應運而生,提供了完全不同于傳統翻譯公司的優質、差異化服務。
行業變革催化數字化語言服務
以計算機為核心的現代信息技術的飛速發展與廣泛應用,給語言服務行業帶來了前所未有的沖擊與挑戰。在數字技術與網絡浪潮沖擊下,語言服務發生著一場深刻變革∶過去的30年大家都在用同一個方式服務客戶,導致語言服務市場趨于同質化。同質化的結果就是各家傳統翻譯公司在服務上不具備差異性,在競爭的時候往往只能選擇低價競爭,從而導致客戶選擇時只看重價格而不了解能力水平,從而沒有辦法得到更好的服務體驗。
除了同質化競爭導致的服務質量問題,傳統語言服務模式本身也存在問題。數字化時代下,外部環境的變化,包括媒介、場景、內容驅動、技術落地,其實都在推動新型的數字化語言服務模式發展。Translai在做的就是為了給企業客戶提供一個更好的數字化語言服務解決方案,帶來真正應用新型技術的差異化語言服務產品,為所服務的企業客戶創造更多價值。
傳統 VS. 數字化語言服務
更高效:在傳統翻譯流程中,客戶如要對稿件內容進行修改,需進行截圖、標注等操作,再將修改意見返還給譯員進行具體修改。一次修改如果不行,還要重復這一流程。沒有平臺整合項目及內容,項目進程不透明,不僅緩慢而且低效。而Translai云端項目管理系統貫通項目、客戶、語言服務人才等模塊,通過全流程可視化管理,打破多方協作溝通壁壘,確保數據的實時共享以及多人線上協同操作,實現AI人機交互的高效協作一體化管理。
更高質量:傳統翻譯公司缺乏有效的評級體系,人才庫水平參差不齊,人員流動性大,交付質量不穩定;而Translai擁有嚴格的人才準入門檻,通過學歷、教育經歷、工作經歷、語言證書、所說母語等多個維度評估篩選,形成專業的Translai人才庫,可以根據客戶所需的專業領域、語種需求、項⽬規模、交付周期等配置專業化譯員團隊,確保高質量人才儲備和精準匹配。Translai的固定長期服務模式,一旦被客戶錄取,將提供長期服務,從而保障翻譯質量的不斷提升和穩定。
更高性價比:傳統翻譯公司的純人工翻譯導致勞動力重復,人力及溝通成本高昂,Translai高性價比AI人機交互服務模式,最大程度降低重復性人力勞動成本,擁有清晰透明的報價體系和價格結構。AI人機交互編排式工作流可實現多種場景的靈活配置,可以根據客戶實際需求和預算個性化定制服務,客戶獲得附加價值。
更安全:傳統的視頻翻譯流程需要客戶將視頻傳輸至網盤鏈接并分享給語言供應商,由語言供應商再發送給譯員,完成后再經歷一次傳輸,中間可能導致視頻內容的泄漏和二次傳播,內容安全得不到保障。在Translai云平臺,客戶可通過URL邀請譯員加入自己的線上團隊,安全性高。Translai為客戶提供獨立云賬戶,上傳的視頻僅保存在客戶獨立的云賬戶中,不與外界互通。平臺采用譯員邀請制并設置嚴格的訪問權限,多方位把控內容安全。
關于Translai:
Translai成立于2020年3月,致力于打造新一代數字化語言服務云平臺,將AI、云計算等先進技術應⽤在語⾔服務領域,為企業客⼾提供基于云的智能定制AI⼈機交互語⾔服務,帶來有別于傳統語⾔服務模式的⼀站式數字化交付體驗和價值主張。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權行為,請第一時間聯系我們修改或刪除,郵箱:cidr@chinaidr.com。